Texto

Letra original y traducción al castellano

El texto del mesías es obra de Charles Jennes quien elaboró una recopilación de textos bíblicos de la Biblia del rey Jacobo, de la Biblia Coverdale y de la versión de los Salmos incluida en el libro de oración común.

El texto en castellano corresponde a la versión de Reina-Valera de 1960

Parte I

Escena 1: Isaiah's prophecy of salvation

1. Symphony (Grave - Allegro moderato

2. Recitative (tenor) (Isaiah 40:1-3)

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. 

Speak ye comfortably to Jerusalem , and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned. 

The voice of him that crieth in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.

(Consolaos, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios.
Hablad al corazón de Jerusalén; decidle a voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado; que doble ha recibido de la mano de Jehová por todos sus pecados.
Voz que clama en el desierto: Preparad camino a Jehová; enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios.)

3. Aria (tenor) (Isaiah 40:4)

Every valley shall be exalted, and every mountain and hill made low: the crooked straight, and the rough places plain:

(Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane.) 

4. Chorus (Isaiah 40:5)

And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.

(Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado.)

Escena 2: The coming judgment

5. Recitative (Bajo) (Haggai 2:6-7)

Thus saith the Lord of hosts; Yet once, a little while, and I will shake the heavens, and the earth, the sea, and the dry land;

And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come.

(Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí a poco yo haré temblar los cielos y la tierra, el mar y la tierra seca;
y haré temblar a todas las naciones, y vendrá el Deseado de todas las naciones; y llenaré de gloria esta casa, ha dicho Jehová de los ejércitos.)


(Malachi 3:1)

The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of hosts.

(He aquí, yo envío mi mensajero, el cual preparará el camino delante de mí; y vendrá súbitamente a su templo el Señor a quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, a quien deseáis vosotros. He aquí viene, ha dicho Jehová de los ejércitos.)

6. Aria (Soprano, alto o bajo) (Malachi 3:2)
But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner's fire.

(¿Y quién podrá soportar el tiempo de su venida? ¿o quién podrá estar en pie cuando él se manifieste? Porque él es como fuego purificador.)

7. Chorus (Malachi 3:3)

And He shall purify the sons of Levi, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.

(Y se sentará para afinar y limpiar la plata; porque limpiará a los hijos de Leví, los afinará como a oro y como a plata, y traerán a Jehová ofrenda en justicia.)

Escena 3: The prophecy of Christ's birth

8. Recitative (Alto) (Isaiah 7:14)

Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Emmanuel.

([Mirad], He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel.)

(Matthew 1:23)

"God with us”.

(Dios con nosotros)

9. Aria (Alto) (Isaiah 40:9)

O thou, that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain; O thou, that tellest good tidings to Jerusalem , lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

(Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalén; levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: !!Ved aquí al Dios vuestro!)

(Isaiah 60:1)

Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

(Levántate, resplandece; porque ha venido tu luz, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti.)

Chorus (Isaiah 40:9)

O thou, that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain; O thou, that tallest good tidings to Jerusalem , lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

(Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sion; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalén; levántala, no temas; di a las ciudades de Judá: !!Ved aquí al Dios vuestro!)

(Isaiah 60:1)

Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

(Levántate, resplandece; porque ha venido tu luz, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti.)

10. Recitative (Bajo) (Isaiah 60:2-3)

For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. 

And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

(Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad las naciones; mas sobre ti amanecerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.

Y andarán las naciones a tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento)


11. Aria (Bajo) (Isaiah 9:2)

The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

(El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz; los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.)

12. Chorus (Isaiah 9:6)

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God,The everlasting Father, The Prince of Peace.

(Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.)

Escena 4: The annunciation to the shepherds

13. Pifa (Sinfonía Pastoral)

14. Recitative (Soprano) (Luke 2:8-9)

(a) There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 

(b) And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

(Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño.

Y he aquí, se les presentó un ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeó de resplandor; y tuvieron gran temor.)

15. Recitative (soprano) (Luke 2:10-11)

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 

For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

(Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:

que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor)

16. Recitative (soprano) (Luke 2:13)

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God, and saying:

(Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:)

17. Chorus (Luke 2:14)

Glory to God in the highest, and peace on earth, goodwill toward men!

(!Gloria a Dios en las alturas,

Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!)

Escena 5: Christ's healing and redemption

18. Aria (Soprano) (Zechariah 9:9-10)

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem : behold, thy King cometh unto thee. He is the righteous Saviour and He shall speak peace unto the heathen.

(Alégrate mucho, hija de Sion; da voces de júbilo, hija de Jerusalén; he aquí tu rey vendrá a ti, justo y salvador, […] y hablará paz a las naciones, […])

19.Recitative (Soprano) (Isaiah 35:5-6)

Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf be unstopped. 

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb shall sing.

(Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán.

Entonces el cojo saltará como un ciervo, y cantará la lengua del mudo; porque aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes en la soledad.)

20.Duet (Soprano y Alto) (Isaiah 40:11)

He shall feed His flock like a shepherd:

He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and shall gently lead those that are with young.

(Como pastor apacentará su rebaño; 

en su brazo llevará los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente a las recién paridas)

(Matthew 11:28-29)

Come unto Him, all ye that labour and are heavy laden, and He will give you rest. 

Take His yoke upon you, and learn of Him; for He is meek and lowly of heart: and ye shall find rest unto your souls.

(Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar.

Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas)

21.Chorus (Matthew 11:30)

His yoke is easy, His burthen is light.

(Porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga)

Parte 2

Escena 1: Christ's Passion

22. Chorus (John 1:29)

Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.

(He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.)

23. Aria (Alto) (Isaiah 53:3)

He was despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief.

(Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebranto)

(Isaiah 50:6)

He gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off the hair: He hid not His face from shame and spitting.

(Di mi cuerpo a los que me herían, y mis mejillas a los que me mesaban la barba; no escondí mi rostro de injurias y de esputos)

24. Chorus (Isaiah 50:6)

Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows; He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon Him.

(Ciertamente llevó nuestras penas y dolores, fue herido por nuestras transgresiones y herido por nuestras iniquidades; el castigo de nuestra paz fue sobre él.)

25. Chorus (Isaiah 53:5)

And with His stripes we are healed.

(Y por sus llagas fuimos curados)

26. Chorus (Isaiah 53:6)

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.

(Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.)

27. Recitative (Tenor) (Psalms 22:7)

All they that see Him laugh Him to scorn: they shoot out their lips, and shake their heads, saying,

(Todos los que me ven me escarnecen; tuercen la boca, menean la cabeza, diciendo,)

28. Chorus (Psalms 22:8)

He trusted in God that He would deliver Him: let Him deliver Him, if He delight in Him.

(Se encomendó a Jehová; líbrele él; Sálvele, puesto que en él se complacía)

29. Recitative (Tenor) (Psalms 69:20)

Thy rebuke hath broken His heart; He is full of heaviness: He looked for some to have pity on Him, but there was no man; neither found He any to comfort Him.

(El escarnio ha quebrantado Mi corazón, y estoy acongojado. Esperé quien se compadeciese de Mí, y no lo hubo. Y consoladores, y ninguno hallé.)

30. Aria (Tenor) (Lamentations 1:12)

Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.

(Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor que me ha venido)

Escena 2: Christ's Death and Resurrection

31. Recitative (Tenor) (Isaiah 53:8)

He was cut off out of the land of the living: for the transgressions of Thy people was He stricken.

(Porque fue cortado de la tierra de los vivientes, y por la rebelión de mi pueblo fue herido)

32. Aria (Tenor) (Psalms 16:10)

But Thou didst not leave His soul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption

(Porque no dejarás mi alma en el Seol; ni permitirás que tu santo vea corrupción.)

Escena 3: Christ's Ascension

33. Chorus (Psalms 24:7-10)

Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in! 

Who is this King of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.

Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory.

(Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.

¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria. 

¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, Él es el Rey de la gloria)

Escena 4: Christ's reception in Heaven

34. Recitative (Tenor) (Hebrews 1:5)

Unto which of the angels said He at any time, Thou art My Son, this day have I begotten Thee?

(¿Acaso dijo Dios alguna vez a un ángel: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy?)

35. Chorus (Hebrews 1:6)

Let all the angels of God worship Him.

(Adórenle todos los ángeles de Dios)

Escena 5: The beginnings of Gospel preaching

36. Aria (Bass) (Psalms 68:18)

Thou art gone up on high, Thou hast led captivity captive and received gifts for men; yea, even for Thine enemies rebellious also, that the Lord God might dwell among them.

(Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.)

(a) Aria (Alto) (Psalms 68:18)

Thou art gone up on high...

37. Chorus (Psalms 68:11)

The Lord gave the word: great was the company of the preachers.

(El Señor daba palabra: Había grande multitud de las que llevaban buenas nuevas.)

36. Aria (Soprano) (Romans 10:15)

How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!

(¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian la paz, de los que anuncian buenas nuevas!)

36a. Aria (Alto) (Romans 10:15)

How beautiful are the feet…

36b. Chorus, Soprano and Alto (Romans 10:15)

How beautiful are the feet...

37. Chorus (Romans 10:18)

Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world.

(Por toda la tierra ha salido la voz de ellos, Y hasta los fines de la tierra sus palabras.)

Escena 6: The world's rejection of the Gospel

38. Aria (Bass) (Psalms 2:1-2)

Why do the nations so furiously rage together, why do the people imagine a vain thing? 

The kings of the earth rise up, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against His anointed.

(¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas?

Se levantarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová y contra su ungido)

(a) Aria (Bass) (Psalms 2:1-2)

Why do the nations ...

39. Chorus (Psalms 2:3)

Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us.

(Rompamos sus ligaduras, y echemos de nosotros sus cuerdas.)

40. Recitative (Tenor) (Psalms 2:4)

He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn: the Lord shall have them in derision.

(El que mora en los cielos se reirá: El Señor se burlará de ellos.)

Escena 7: God's ultimate victory

41. Aria (Tenor) (Psalms 2:9)

Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

(Los quebrantarás con vara de hierro; Como vasija de alfarero los desmenuzarás.)

42. Chorus (Revelation 19:6)

Hallelujah, for the Lord God Omnipotent reigneth, Hallelujah!

(¡Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina!)

(Revelation 11:15)

The Kingdom of this world is become the Kingdom of our Lord, and of His Christ; and He shall reign for ever and ever, Hallelujah!

(El Reino de este mundo se ha convertido en el Reino de nuestro Señor, y de Su Cristo; y Él reinará por los siglos de los siglos, ¡Aleluya!)

(Revelation 19:16)

King of Kings, and Lord of Lords, and He shall reign for ever and ever, Hallelujah!

(Rey de Reyes, y Señor de Señores, y Él reinará por los siglos de los siglos, ¡Aleluya!)

Parte III

Escena 1: The promise of eternal life

43. Aria (Soprano) (Job 19:25-26)

I know that my Redeemer liveth, and that He shall stand at the latter day upon the earth: 

And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God.

(Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;

Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver a Dios)

(1 Corinthians 15:20)

For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep.

(Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho)

44. Chorus (1 Corinthians 15:21-22)

Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. 

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

(Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos.

Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados.)

Escena 2: The Day of Judgment

45. Recitative (Bass) (1 Corinthians 15:51-52)

Behold, I tell you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, 

In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet.

(He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,

en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, con la última trompeta.)

46. Aria (Bass) (1 Corinthians 15:52-53)

The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. 

For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

(Porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.

Porque es necesario que esto corruptible se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad.)

Escena 3: The final conquest of sin

47. Recitative (Alto) (1 Corinthians 15:54)

Then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

(Entonces se cumplirá la palabra que está escrita, la muerte ha sido devorada en la victoria.)

48. Duo (Alto and Tenor) (1 Corinthians 15:55-56)

O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? 

The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

(¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria?

Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado, la ley.)

49.Chorus (1 Corinthians 15:57)

But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

(Mas gracias sean dadas a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo)

50. Aria (Soprano) (Romans 8:31)

If God is for us, who can be against us?

(Si Dios está a nuestro favor, ¿qué importa quién esté en nuestra contra?)

(Romans 8:33-34)

Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth. 

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is at the right hand of God, who makes intercession for us.

(¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.

¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aun, el que también resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.)

Escena 4: The acclamation of the Messiah

51. Chorus (Revelation 5:12-14)

Worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His blood, to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Blessing, and honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

(Digno es el Cordero que fue inmolado, y nos ha redimido para Dios por Su sangre, para recibir poder, y riquezas, y sabiduría, y fortaleza, y honra, y gloria, y bendición. La bendición, la honra, la gloria y el poder sean para el que está sentado en el trono, y para el Cordero por los siglos de los siglos.)

52. Chorus

Amen.

Entradas populares de este blog

2001, Marc Minkowski / Les Musiciens du Louvre (Grenoble)

2018, Václav Luks / Colegium Vocale 1704 / Colegium 1704

2011, Jane Glover / Royal Northern Sinfonia / Huddersfield Choral Society